(embora eu já até tenha usado o
truque de juntar Drummond com a Nayyihra...).
Do Drummond:
Amar solenemente as palmas do
deserto,
o que é entrega ou adoração
expectante,
e amor inóspito, o áspero
Um vaso sem flor, um chão de ferro,
e o peito inerte,
e a rua vista em sonho, e uma ave de
rapina.
Este é o nosso destino:
amor sem conta, distribuído pelas
coisas
pérfidas ou nulas,
doação ilimitada a uma completa
ingratidão,
e na concha vazia do amor a procura
medrosa,
paciente, de mais e mais amor
Amar a nossa mesma falta de amor,
e na secura nossa, amar a água
implícita,
e o beijo tácito e a sede infinita.
Da Waheed:
you were three years of water.
De mim:
Fechou os olhos por um instante, atenta a ouvir o que lhe ia por dentro. Para sua surpresa, sem tantos suportes - os filhos, a casa, a vida em comum - a decisão corria caudalosa por suas veias. Doce, fresca e úmida em meio à correnteza, nem era frágil a decisão, mas inteira. Quando abriu os olhos, pela primeira vez em tanto tempo sorria de um sorriso sem sombras. Sentiu a vida amaciar em seda. Tão subitamente quanto o susto que a havia lançado ao deserto, podia enfim molhar os lábios. Os olhos. As mãos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário