(de Warsan Shire. Teaching my mother how to give birth. Tradução: Fabiana Jardim)
Meio papaia e uma palma de óleo de gergelim;
ultimamente, a cabeça do seu marido tem estado em outro lugar.
Tâmaras, leite de cabra;
você quer abrandar o inchaço de sal.
Coco e ghee;
ele beija atrás do seu pescoço no fogão.
Pimenta caiena e alecrim;
você não pergunta a ele o nome dela.
Folhas de uva e azeitonas;
você deixa que ele te levante pela cintura.
Canela e tamarindo;
te deite na bancada da cozinha.
Amêndoas mergulhadas em água de rosas;
seu marido está faminto.
Mangas maduras e limão com açúcar;
ele tinha esquecido o seu gosto.
Pão doce e cominho;
mas ela não consegue fazê-lo comer, como você.
Este comentário foi removido pelo autor.
ResponderExcluirPerfeito, adoro Fabiana seu blog e tudo que você escolhe, um gosto de fruta: seca, desidratada, fresca, no pé; um gosto de fruto: ainda que da discórdia, ainda que proibido. Um grande abraço, "J"
ResponderExcluir