(porque não dá, não dá para falar de flores).
(os dois poemas são da nayyihra waheed, ambos de salt., ambos traduzidos por mim).
não estar seguro
sobre a terra.
simplesmente
por conta
da cor da
sua pele.
como uma
existência sobrevive
a isso.
- trayvon martin
você já
escutou
uma mulher negra
chorar sobre o
corpo assassinado de
seu filho.
é a di-
visão de átomos.
são bilhões
de
vozes gri-
tando os
nomes de suas
crianças
através
de seu lamento de morte.
- trayvon martin ii
---
to not be safe
on the earth.
simply
because
of the color of
your skin.
how does a
being survive
this.
- trayvon martin
have you ever
heard
a black woman
weep over her
skinmurdered
child.
it is the split-
ting of atoms.
it is billions
of
voices screa-
ming their
children's
names
through
her death wail.
- trayvon martin ii
Nenhum comentário:
Postar um comentário